skip to main
|
skip to sidebar
學習雜記
2009年10月15日 星期四
crowd sourcing 群眾外包
中文意思:藉由網路上的群眾幫忙解決問題
一般公司行號把內部的工作外包給體制外的人運作,
英文叫做outsourcing。
把outsourcing的out改成crowd(群眾)
這個字,變成crowdsourcing,
就有著把工作或者問題發包給網路上的群眾幫忙解決的意思在。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
搜尋Blog
關於我自己
clay
檢視我的完整簡介
標籤
英文單字
(151)
英文片語
(38)
木工DIY
(14)
英文俚語
(7)
五金
(3)
健康
(2)
工具
(2)
按摩
(2)
攝影
(2)
相機
(2)
Friends
(1)
multimedia
(1)
season 9
(1)
影像處理
(1)
科學
(1)
科技
(1)
能源
(1)
裝潢
(1)
追蹤者
網誌存檔
►
2013
(8)
►
5月
(1)
►
4月
(2)
►
3月
(4)
►
2月
(1)
►
2012
(23)
►
12月
(1)
►
11月
(4)
►
9月
(2)
►
8月
(16)
►
2011
(14)
►
12月
(3)
►
3月
(8)
►
1月
(3)
►
2010
(30)
►
11月
(2)
►
10月
(2)
►
9月
(16)
►
1月
(10)
▼
2009
(142)
►
11月
(17)
▼
10月
(24)
amphibian 兩棲類
predator 掠食性動物
cry crocodile tears 鱷魚的眼淚(假慈悲)
blast (v.)(音樂)放很大聲,(喇叭)按很大聲
wink (n.) 小睡(常用於否定句),眨眼
campaign 運動,活動
rip off 【俚】欺騙;剝削
This is highway robbery! 這根本是在搶劫!
Nikon鏡頭的英文代號
supplement (n.) 補充物品,營養補充品∕補充劑
shed (v.) (毛髮)脫落,掉毛
(every) once in a while 偶爾
sparse 稀疏的
uncharted 未知的
crowd sourcing 群眾外包
fatigue 疲勞,勞累[U]
nausea 噁心,作嘔;暈船
roller coaster 雲霄飛車
dizziness 頭昏眼花
hijacker 劫機者
flight attendant 空服員
chop 砍,劈,斬
all the rage 最夯的,正流行的
NEET 尼特族
►
9月
(18)
►
8月
(26)
►
6月
(12)
►
4月
(14)
►
3月
(31)
沒有留言:
張貼留言