2009年9月21日 星期一

微型趨勢》CULV筆電優勢待凸顯

台廠一頭熱,叫好不叫座

英特爾宣布推出CULV處理器平台後,這個名詞就不斷出現在各大媒體。上個月甫結束的台北電腦應用展,CULV筆電也掀起旋風,一時之間CULV彷彿成了小筆電接班人,但銷售量卻不如預期,到底出了什麼問題?

繼去年大出風頭的小筆電(netbook)後,
近來最受市場關注的電腦產品,莫過於CULV筆電了。在英特爾的號召下,目前包括宏碁、華碩、微星、聯想等廠商都已推出相關產品。最看好CULV也跑得最快的宏碁,更喊出要讓CULV筆電占整體筆電出貨量一半的目標。此外,遠傳電信和台灣大哥大上個月也開始推出CULV筆電的綁約銷售專案,期望可以複製小筆電的成功經驗。

不過,CULV筆電登場後,雖然引發許多話題,但目前似乎只有台廠一頭熱,而且在實際的銷售上,也和廠商的期待有一段差距。

被動推出,導致定位尷尬

投資銀行Collins Stewart最近發表的報告就指出,
CULV筆電迄今的需求狀況不如預期。IDC個人運算分析師張祐菖也表示,今年第二季CULV筆電在台灣的市占率約只有三%,在其他市場的買氣也不強。日前宏碁董事長王振堂更坦言,CULV筆電的推廣在某些地區的確遭遇問題,並將今年CULV筆電出貨量下修到三成。令人不禁好奇,這個原先廣受各界看好的新產品,為何似乎出現雷聲大、雨點小的落差?

顧名思義,CULV筆電的核心就在CULV(Consumer Ultra Low Voltage)處理器平台,不過這並不是全新的產品,而是英特爾將原先設計給高階薄型筆電使用的ULV超低電壓處理器加以修改,使用在十二吋到十五吋的一般機種上。其特色在於晶片體積比常規處理器小,而且功耗更低、更加省電,效能大約和低階的常規處理器相當,但卻比小筆電使用的Atom處理器要高出一截。

「對英特爾來說,有了Atom,卻又再創造出CULV,其實是一種策略性的考量,」張祐菖指出,小筆電的熱賣使得小筆電逐漸越界,衝擊到低階傳統筆電,加上超微(AMD)等競爭對手虎視眈眈,基於避免低價處理器侵蝕到公司獲利,以及鞏固中、低階筆電市場的想法,因此就有了CULV平台的誕生。

換句話說,CULV之所以出現,多少帶著被動的成分,雖然英特爾想要憑藉CULV筆電,在傳統筆電和小筆電之間切出一塊新市場,但目前CULV筆電在定位上卻顯得有點尷尬。華碩董事長施崇棠之前在股東會上就表示,CULV開出一條輕、薄的產品線,這個定位「很微妙」,「未來這個segment會有多大氣候,還需要再觀察。」

而從筆電的消費行為來看,張祐菖指出,現在筆電產品已是一個成熟市場,消費者在挑選時考量的主要是尺寸和價格,至於處理器的規格,其實消費者是分不太出來的。而從市面上的CULV筆電來看,並沒有在尺寸、價格上和現有眾多筆電產品有明顯差異,甚至還有點亂槍打鳥的感覺,因此除了對筆電有強烈的行動需求,且要求一定程度效能的消費者外,目前CULV筆電對多數消費者的誘因其實並不強。

凸顯效能與輕薄特性

除了定位的模糊,CULV筆電在產品本身也有一些問題。由於CULV訴求的是低電壓、輕薄,所以在機殼穩固性、散熱模組等方面,ODM廠商都需要做一些特殊的設計,不僅增加研發生產的難度,也多少影響CULV筆電的出貨速度與普及程度。

此外,CULV筆電的處理器效能雖比小筆電高,但基於省電的主訴求,所以仍須犧牲某些效能,在執行微軟Vista作業系統時還無法十分順暢,而在高解析度視訊的表現也力有未逮。加上消費者不見得了解CULV的定位和特性,因此在網路上也傳出不少負面的評價。王振堂日前更暗批,CULV是因為對手產品效能做得不好,拖累了整個大市場。

CULV目前的效能問題,也是惠普、東芝(Toshiba)等大廠對其態度保守的主因。惠普個人系統事業群副總裁王漢彪表示,CULV筆電在功能上仍有一些限制,雖然惠普第三季也會推出CULV筆電補足產品線,但目前並不認為CULV筆電會占有三成的電腦市場。

持平而言,CULV輕薄、省電的特色,對消費者的確是一大優點,但目前的CULV筆電以效能來說,無法完全取代傳統筆電,在價格上,與小筆電相比又高了一截,並沒有凸顯出自己的優勢。

對此,張祐菖指出,CULV筆電很難再複製小筆電的銷售熱潮,但對有行動可攜需求的消費者,仍有一定的吸引力,加上年底微軟新作業系統Windows 7即將推出,對硬體效能的要求比Vista低,也會產生拉抬作用。不過他認為,CULV筆電應鎖定在十三.三吋,甚至十二吋,才能發揮其輕薄的特性,而且價格要再往下降,銷售量才會起來。「未來廠商如何在外型、價格等方面凸顯差異化,將是CULV筆電能否和傳統筆電、小筆電三分天下的關鍵,」張祐菖強調。

2009年9月15日 星期二

digital nomad 科技遊牧民

中文意思:利用科技,特別是無線網路,而不需要在固定場所上班或工作的人

nomad有著遊牧者的意思,digital nomad字面上的意思是「數位遊牧者」,此字就用來表示一些利用科技,特別是無線網路,而不需要在固定場所上班或工作的人。

2009年9月3日 星期四

aerosol 氣霧劑

n. (名詞 noun)
1. 浮質
2. 【化】氣溶膠
3. 煙霧劑,氣霧劑

try one's hand at something (v phr) 某人自己去試著做某事

ex:
try your hand at using them correctly.

come across 偶然碰見

ph. (片語 phrase)
1. 偶然碰見
I came across an old friend yesterday.
我昨天碰見一位老朋友。

We came across an old man lying in the road.
我們碰見一位老人躺在路上。

2.【口】還,還清
When will you come across with the money?
你什麼時候可以還清錢?

3. 走過來
She came across to talk with me.
她走過來與我交談。

4. 出現於
A very good idea came across his mind.
他的腦海裡出現一個好主意。

sharkfin 魚翅

fin

n. (名詞 noun)[C]
1. 鰭;鰭狀物
2. (潛水用的或船的)鰭板;(飛機的)安定翼;(潛艇的)水平舵

tone (v.) 定調

(phr.) tone down 調整為低一點、少一點

suspense 懸疑

n. (名詞 noun)[U]
1. 掛慮;擔心;懸念;懸疑
I try to add an element of suspense and mystery to my novel.
我試圖給我的小說增加一點懸念和神祕的色彩。

2. 懸而不決,未定
3. (權利等的)暫時停止;中止

Don’t get me wrong 別誤會我的意思

Don’t get me wrong. They still scare me
別誤會我的意思,那種電影還是讓我很害怕

psycho 精神病的

n. (名詞 noun)
1. 精神分析;心理分析
2. 精神病患者

a. (形容詞 adjective)
1. 精神病學的
2. 精神病的

slasher 血淋淋的恐怖片

n. (名詞 noun)
1. 血淋淋的恐怖片

slasher flicks are so 70s.

gory 令人毛髮悚然的

a. (形容詞 adjective)
1. 血污的
2. 令人毛髮悚然的,殘酷的

thrills and spills 驚險刺激

thrills and spills 指「驚險刺激的事物」。thrill 的意思是「緊張刺激的事」,spill 是指運動過程中「人被拋出、甩出」。這句話是用來形容讓人驚呼興奮又刺激的事物。

spill 摔下,跌下

vt. (及物動詞 transitive verb)
1. 使溢出;使濺出;使散落
Who spilt ink on my notebook?
誰把墨水潑在我的筆記本上?


2. 使(血)流出[H]
He did not want to see any American blood spilt.
他不想看到任何美國人流血犧牲。


3. 【口】說出(祕密等),洩漏[(+out)]
I wonder who spilled out the information.
我不知道誰洩漏了這一消息。

4. 使摔下,使跌下[(+from)]
The boat upset and spilled the boys into the water.
船翻了,男孩子們全都落水。


vi. (不及物動詞 intransitive verb)
1. 溢出;濺出;散落
Tears spilled from her eyes.
淚水從她眼中流出。


Coffee spilled from the cup.
咖啡從杯子裡溢了出來。

2. 摔下,跌下
I saw the motorcycle skid and its rider spill in dust.
我看到摩托車打滑,騎車人跌落在地。

3. 湧流;蜂擁[Q]
Near midnight crowds started spilling out of bars.
接近午夜時分,大群大群的人從酒吧裡湧出來。

4. 洩密
Some would spill in spite of the gang's threats.
儘管有暴力集團的威脅,一些人還是會把消息洩露出來。

n. (名詞 noun)[C]
1. 溢出;濺出;散落
2. 湧出
3. 溢出量;溢出的東西
Fetch a cloth to mop up the spill.
拿塊抹布把溢出來的東西擦掉。


4. 摔下,跌下
He had a bad spill trying to ride that horse.
他想騎那匹馬,讓馬給重重摔了下來。


5. (價格的)驟降,暴跌
Stocks took a sharp spill in today's trading.
股票在今天的交易中猛跌。

n. (名詞 noun)[C]
1. (生火用的)木片,紙捻
2. 小塞子
3 .小金屬棒;銷子

thrill

vt. (及物動詞 transitive verb)
1. 使興奮,使激動
He was thrilled by her conversation.
她的談話使他很激動。

2. 使緊張;使毛骨悚然
She was thrilled with terror when she saw the scene of the murder.
她看到兇殺現場時,嚇得毛骨悚然。

3. 使顫動;使顫抖
The earthquake thrilled the land.
地震使大地顫動。

vi. (不及物動詞 intransitive verb)
1. 感到興奮,感到激動[(+at/to)]
She thrilled at the invitation.
她收到邀請時很激動。

2. 感到緊張,感到毛骨悚然[(+at/to)]
She thrilled with horror.
她恐懼萬分。

3. 顫動;顫抖
Her voice thrilled with joy.
她高興得聲音顫抖。

n. (名詞 noun)[C]
1. 興奮,激動;恐怖
He felt a thrill when he got into the theater.
他一進劇院就很興奮。

2. 顫動;顫抖

3. 引起激動的事物
She whiled away the afternoon reading cheap thrills.
她看廉價的驚險小說消磨了一個下午。

Meeting the President was a great thrill.
會見總統是一件令人興奮不已的事情。

notspot

中文意思:無法接收到網路訊號,或者連線速度很慢、非常不穩的地方

這個字是從hot spot這個字而來的。hot spot原有著熱門景點的意思,後來延伸為可以收到網路訊號的地點。來個文字遊戲,把hot改成not,就變成notspot(亦做not spot),順理成章成為描述一個收不到網路訊號或者連線很不穩的地方。

2009年9月2日 星期三

to get carried away 因激動而過度投入

大家應該常會有這種時候,本來只是想去買瓶牛奶,結果看到家庭號買一送一,就一次買了兩大瓶;本來只是睡前想喝杯小酒,結果把整瓶紅酒都喝光光。如果對喜歡的東西偶爾這樣其實還ok,但如果不論對什麼東西都這樣的話,可能要開始擔心戶頭裡頭的錢夠不夠用囉?

Sophie:Purple? Did they think they could do better than orange?
(紫色?難道他們以為這樣會比橘色好嗎?)
Nancy:There must be some mistake.
(這其中一定是出了什麼問題。)
Sophie:I think the boys got a little carried away.
(我覺得那些男生有一點激動過了頭。)
Nancy:I'll find out what's going on. 
(我會查出到底是怎麼回事。)


.to get (a little) carried away 
(有一點)因激動或高興而過度投入,陷入忘我之境。
句子當中加上的"a little" 是為了增加諷刺的效果,是想說某人真的太過激動或太過投入了。

postscript (P.S.) 附記

A postscript(P.S.) is a sentence or paragraph after a letter, an essay, or a book
(附記是在書信、文章或書本結束後加上的一句或一段話。) 

comma 逗號
The comma is a punctuation mark that is used mostly to separate parts of a sentence and to separate single items in a list. 
(逗號是用來把一句話分段,或為一連串的項目做間隔的標點符號。)

colon 冒號
The colon is commonly used to introduce a list of things. 
(冒號後常跟著一串清單。)

periods 句號
Periods are used in abbreviations and decimals, but they are most commonly found at the   end of sentences. 
(句號可作為縮寫的符號或是小數點,但最常見的還是在句子結尾。)