2010年11月5日 星期五

9-11 The One Where Rachael Goes Back to Work

Chandler: Hey!

Chandler: 嗨

Monica: Good morning, Tiger! I'm making you a nice big breakfast so you can keep up your strength for tonight. You're gonna get me good and pregnant.

Monica: 早安!老虎!我正在為妳做好、豐盛的早餐,能讓妳今晚加強力量!妳要讓我舒服和懷孕.

Chandler: I've got nowhere to go this morning. I'm unemployed! I don't know what I'm gonna do with my life

Chandler: 我今天早上已經沒有地方可以去了。我沒工作!我不知道我在生活中要做什麼。

Monica: Well, I just lost my erection. [ɪˋrɛkʃən]

Monica: 好吧!我剛失去了我的興致(勃起)

Chandler: I mean, what am I supposed to do with myself?

Chandler:我的意思是,我應該自己做些什麼?

Monica: You're supposed to find your passion in life. You can be whatever you wanna be now. It's exciting.

Monica:你應該要在生活中找到你的熱情。你現在可以成為你想要的樣子。很興奮~

Chandler: But it's all so overwhelming [͵ovɚˋhwɛlmɪŋ]壓倒的; 勢不可擋的. I don't know where to start.

Chandler:但是,事情蜂擁而來,我不知道從何處開始

Monica: Hey, wait a second. I can help you with this. You just need to be organized. We can make a list of your qualifications, and categorize jobs by industry. There could be folders and files!

Monica:嘿!等等!這方面我可以幫助你,你只是需要組織起來而已,我們可以將你的資格、能力、認證列表,以及按照產業來區分工作。會有目錄與檔案。

Chandler: Hey! This is where your hyper-organized-pain-in-the-ass stuff pays off!

Chandler:嘿!這就是你清償高度組織痛苦的地方

Monica: I know! My erection is back!

Monica: 我知道!我的興致又回來了

Opening credits

Scene:
Central Perk

Joey:(To Gunther who comes over with coffee and a muffin[ˋmʌfɪn] ) Thank you!

Joey:(向拿著咖啡與鬆餅走過來的Gunther)謝謝!

Phoebe: Joey, can I have a sip[sɪp]啜飲、一小口 of your coffee and a bite of your muffin?

Phoebe: Joey, 我能喝一小口你的咖啡和吃一口你的鬆餅嗎?

Joey: Okay.

Joey: 好呀!

Phoebe Thank you. (Pours[por]倒, 灌, 注 his coffee in a thermos[ˋθɝməs] 熱水瓶, 保溫瓶 and puts his muffin in her purse.) Thank you!

Phoebe: 謝謝(將他的咖啡倒入保溫瓶而且將她的鬆餅放入她的女用手提包)

Joey:: Pheebs, have you ever been bitten by a hungry Italian?

Joey: Pheebs,你曾經被飢餓的義大利人咬過嗎?

Phoebe: I'm sorry, it's just, I'm a little short on cash.

Phoebe: 抱歉,這只是..我有點缺錢

Joey: If you want I could loan[lon] you some money?

Joey: 如果你需要,我可以借你一些錢

Phoebe: Oh no, no, no. I learned never to borrow money from friends. No, that's why Richard Dreyfuss and I don't speak anymore.

Phoebe: 喔,不。我學會千萬不要和朋友借錢。不!這就是為什麼Richard Dreyfuss和我已經不再說話的原因

Joey: Oh, hey, how about this? Wanna be an extra on my show?

Joey: 喔!這樣如何?想要在我的節目裡臨時演員嗎?

Phoebe: You could do that?

Phoebe: 你可以這樣做?

Joey: Yeah, yeah. The pay is pretty good and you could do it for as long as you need.

Joey: 嗯嗯! 薪水很好而且你可以想做多久就做多久。

Phoebe: Oh my god, I'm gonna be on TV!

Phoebe: 我的天呀!我就要上電視了

Joey: Okay, now. I gotta tell you, being on TV isn't as glamorous[ˋglæmərəs] 富有魅力的; 迷人的 and exciting as you think.

Joey: 好的!現在!我將要告訴你,上電視並不如你想像的迷人與興奮

Phoebe: Oh, really?

Phoebe: 喔!真的嗎?

Joey: No it is awesome! [ˋɔsəm]令人敬畏的; 可怕的; 有威嚴的

Joey:不! 這很可怕的

(Rachel and Ross enter with Emma) (Rachel 與Ross與Emma進入)

Ross: Hi guys.

Ross: 嗨!大家好

All: Hello.

All: Hello.

Phoebe: Wow! Hey, why are you all dressed up?

Phoebe:哇!嘿! 你們為什摸盛裝打扮?

Ross: Rachel and I are bringing Emma to Ralph Lauren today to introduce her to everyone. Doesn't she look cute?

Ross: Rachel 和我今天帶Emma到Ralph Lauren,要介紹她給大家。她看起來不是很可愛嗎?

Joey: She sure does. Why does she have a pink bow taped to her head?

Joey: 她當然可愛。她為什摸有粉紅色的蝴蝶結貼在她頭上?

Rachel: Well, because if one more person says "what a cute little boy" I'm gonna whip [hwɪp] 鞭笞, 抽打 them with a car antenna!

Rachel: 喔!因為如果再有人說"多可愛的小男生呀!",我就要拿汽車天線抽打他們

Ross: I think she's gonna be the hit of the office, huh? She's gonna be hotter than peasant[ˋpɛznt] 農夫, 小耕農 blouses [blaʊz](婦女, 兒童等的)短上衣, 短衫 and A-line skirts(A字群). Can I get a blue bow?

Ross: I think she's gonna be the hit of the office, huh? 她要比農夫裝與A字群要辣。我可以要藍色蝴蝶結嗎?

Scene:
Chandler and Monica's

Monica:(Flipping through a bunch of folders as Chandler enters from bathroom) Okay, I have looked through a bunch of career guides, photocopied [ˋfotə͵kɑpɪ]影印; 複印 and highlighted key passages and put them into alphabetical [͵ælfəˋbɛtɪk!]字母的; 照字母次序的 folders so you can make an informed [ɪnˋfɔrmd] 根據情報的decision.

Monica:(當chandler從浴室進入時,翻動一堆文書夾)OK,我已經看了一堆職業指南、影印與強調章節,把他們放入字母順序的文書夾內,讓你可以作有根據的決定

Chandler: How long was I in there?

Chandler: 我在那待了多久?

Monica: Okay. Let us start with the A's. Advertising.

Monica: ok! 讓我們從A開始. 廣告業

Chandler: Wait. Advertising! That's a great idea!

Chandler: 等等!廣告業,那是個好主意

Monica: Don't you want to look through the rest?

Monica: 你不想把其他的也看過一遍嗎?

Chandler: I don't think I have to hear the rest. Advertising makes perfect sense. Sorry you had to waste all this time, though.

Chandler: 我不認為我必須要聽其他的。廣告業感覺很完美,抱歉,你還是浪費了所有的時間

Monica: You call eight hours alone with my label maker wasted time? Ooh, now I get to use my shredder! [ˋʃrɛdɚ] 碎紙機

Monica: 你認為使用標籤機8小時是浪費時間?Oh,我現在必須使用我的碎紙機

Chandler: I mean, I can write slogans. I mean, how hard can it be, right? "Cheese. It's milk that you chew." "Crackers. Because your cheese needs a buddy." "A grape. Because who can get a water melon in your mouth?"

Chandler: 我是說,我可以寫標語。我是說,那可以多難呢?乳酪!是你吃的牛奶。餅乾,因為你的乳酪需要夥伴。葡萄!因為你可以在嘴巴裡得到西瓜。

Monica: I got one. "Socks. Because your family's feet deserve the best."

Monica: 我有一個!襪子!因為你家人的腳值得最好的東西

Chandler: Honey? Leave it to the pros.

Chandler: 親愛的!將它留給專家

Monica: I actually know someone in advertising. I grew up with this guy who is a vice president at a big agency. Maybe I can get him to meet you? Give me the phone.

Monica, 我實際上認識廣告業的人。我成長的過程中這個人在大公司當副總。或許,我可以讓她與你見面?把電話給我。

Chandler: "The phone. Bringing you closer to people...who have phones."

Chandler: 電話!讓你更親近有電話的人群

Monica: "Marriage. It's not for everybody."

Monica: 婚姻,並不適合每個人


Scene:
Ralph Lauren

Rachel: That went well. Almost everybody knew that she was a girl.

Rachel: 太棒了!幾乎每個人都知道她是女孩了

Ross: Yeah, after you punched that one guy who got it wrong, word spread.

Ross, 對呀!就在你打了搞錯得那個人。消息傳開了

Rachel: I'm just gonna go in my office and pick up some stuff . (To the guy behind her desk) Who the hell are you!?

Rachel: 我只是要進我的辦公司拿一些東西。(轉向在她桌子後面的男人)你到底是誰?

Guy: Who the hell are you?

Guy: 你到底是誰?

Rachel: I'm the hell person whose office this is!

Rachel: 我是有這間辦公室的人

Ross: Good one, Raych.

Ross: 厲害! Raych

Guy: I'm Gavin Mitchell, the person who's taken over your job.

Guy: 我是 Gavin Mitchell, 來取代你的工作

Rachel: Excuse me?

Rachel: 不好意思?

Gavin: Oh, your baby's so cute. Why did you put a pink bow on a boy?

Gavin: Oh! 你的小孩好可愛。為甚饃你給小男生粉紅色的蝴蝶節


Scene:
Days of Our Lives set

場景:我們每日生活佈景

Phoebe: Joey, look at me! I'm a nurse!

Phoebe: Joey! 看看我!我是護士

Joey: Yes you are. I think it may be time for my sponge [spʌndʒ] bath. Sorry, I'm just so used to hitting on the extras. So, are you excited about your scene?

Joey: 對呀!你是!我想該是我海綿浴的時候了。對不起。我習慣挑逗臨時演員。你對你的鏡頭興奮嗎?

Phoebe: Yeah! But I'm a little shaky [ˋʃekɪ] and nervous.

Phoebe: Yeah!但是!我有一點發抖與緊張

Joey: Oh, relax. Don't be. You'll be fine, you'll be fine. They'll probably just make you stand in the back.

Joey: Oh! 放鬆!不用緊張!你沒問題的。你沒問題的。她們或許只是讓你站在後面。

2010年11月2日 星期二

CPL環型偏光鏡的使用方法

CPL是一個攝影人普遍會擁有的濾鏡,一般用於風景攝影,通常會消除掉不必要的偏振光,來讓整體的畫面更能清透,更有通透的感覺,但是該怎麼使用才會看得出來有效果呢?這篇文章會介紹一下使用CPL的技巧、原因和運用的情況!

使用CPL的例子有:

  1. 用於風景攝影上,可以凸顯藍天與白雲的層次,或令藍天更濃郁
  2. 消除水面的反光
  3. 消除雪地的散射光線
  4. 增加色彩的飽和度
  5. 加強藍色的效果(附註一)

2.5 sec f/16 18 mm ISO100 使用腳架,防手震關閉 *筆者使用偏光鏡拍攝高美濕地的晚霞

CPL的安裝和便用方法

購買合適大小(需配合鏡頭的直徑,如77mn、52mm等)的CPL偏掁光後,可以把CPL裝到鏡頭上,需留意CPL跟其他的濾鏡不同,CPL是包含兩塊可轉動的鏡片的,所以緊記要把一邊的鏡片牢固地安裝在鏡頭上,另一面的鏡片由它自由轉動便可。

當使用CPL濾鏡時,我們需要一邊轉動CPL前的鏡片,一邊利用觀景窗來監察畫面,當CPL轉動到一個你認為合適的角度後便可以按快門拍攝了。請留意,若果你把相機由橫度變為直度拍攝,你必須從新調較CPL以達到合適的角度。

於風景攝影使用CPL的技巧

很多時候CPL會用於風景攝影,用來消除掉不必要的偏振光/反光,讓整體的畫面更清澈,更有通透的感覺,但是該怎麼使用CPL才會看得出來有效果呢?大致上記著以下的原則便可:

  1. 不要面對直射的強光或者太陽,這樣的效果不明顯
  2. 要消除水面的反光,最好與水面呈45度,消除的效果會比較顯著
  3. 仔細觀察觀景窗內顏色飽和度的些微變化 (如果第一次使用,可以拿電腦螢幕來練習,在旋轉的同時,會發現液晶螢幕會由光變暗的現象)
  4. 透過觀景窗觀看時,切記向逆時針轉動,避免你的偏光鏡因為鎖的不夠牢靠,在旋轉的同時也將偏光鏡給轉落了下來!
  5. 要加強藍天的效果,還是要有個大原則,千萬不可以面光,否則偏光鏡也無法挽回你怎麼拍都是灰白的藍天;背光拍攝(太陽或者是光源在你的背後)天空就可以獲得很好的藍天效果,當然如果要更強烈一點,適當的加上偏光鏡是很好的。

另外,除了上述幾個拍攝實機可以用到偏光鏡外,其實雨後的植物攝影也是一個很好用到的時機,因為下過雨的植物上面,都會覆蓋著一點點的雨水,甚至雨珠,而產生的光線偏振,時常讓我們當下要拍的綠色不夠綠,整體感覺就灰濛濛的,這時候可以使用偏光鏡,來達成比較好的顏色飽和度還原,同時消除水滴或者葉子上的水膜造成的多餘反射喔!

0.3” f/13.0 40mm ISO100 防手震開啟 *筆者攝於台北烏來信賢步道內

拍攝海面或者是水面時,用偏光鏡拍可以獲得更通透的海唷!

1/80 f/11 30mm ISO 100 防手震開啟 *筆者攝於澎湖七美島雙心石滬


那麼到底要怎麼樣旋轉CPL達到最佳的角度呢?

由於CPL的前端光柵環並沒有一定的刻度表標示,且標示的實質意義也不大,一切的依據都得根據你拍攝的物體,與鏡頭的角度來決定旋轉的最佳位置會是在哪。

舉個例子來說,我們想要拍攝玻璃櫥櫃裡面的小東西,當我們的鏡頭與櫥櫃平行時,拍攝的角度也絕大多數是呈現平行的狀況,這時候不加上偏光鏡拍攝,通 常反光的現象不會太嚴重,會較為輕微,但也會是最困擾攝影人的情況,因為即使加上了偏光鏡,消除偏振光的效果並無顯著的改善,因為屬於反射造成的偏振光與 鏡頭之間,幾乎是垂直的。(試著想像,光線遇到物體會反射,若是反射的角度接近垂直,那麼光線也就會在物體與鏡頭之間來回的移動,即使是CPL,能夠消除 的偏振光也不多,剩下的都跑到感光元件上去成像啦!)

那麼我們改變一下拍攝的位置,在使用CPL來消除偏振光,效果會比較顯著,可是要怎麼正確的旋轉到適合的位置?

因為CPL上並沒有標示刻度,可以方便我們了解現在CPL的光柵角度在哪,適合哪一種的偏振光的入射角度使用(*即使標示了,效果也不大,因為我們 根本看不到光線實際進入鏡頭的路徑與角度呀)所以裝上CPL後,我們要仔細的觀察觀景窗內,本來產生的反光是否在旋轉偏光鏡的同時,慢慢的會在某一個角度 『突然的消失』,這除了多練習之外,其實主要的技巧還是在旋轉的時候,不要心急,慢慢觀察觀景窗內的變化才正確。

使用要點:凡是反光部分自亮轉暗的地方,便是消除反光最佳的角度!

那既然提到了CPL與觀景窗,筆者在這邊再提供一個方便又好用的小密招:

現在由於光學技術與電子技術的發展迅速,許多單眼相機已經擁有傳統觀景窗外的第二選擇,也就是即時預覽,利用LCD螢幕來做取景與構圖,當然稱作為 即時預覽,其光線與景物的變化也是接近即時變化的,相同的道理,我們裝上偏光鏡後,利用偏光鏡旋轉來消除偏振光的效果,也可以因為LCD的大螢幕,即時預 覽的加持下,不費力的得到正確的角度與效果;此外,因為即時預覽的曝光補償也可以將拍攝參數調整到最佳的曝光值,讓整體畫面呈現理想的曝光分布,讓CPL 的調整能夠更清楚也更明顯的呈現,這就是光學觀景窗所無法提供的大畫面與明亮感覺喔!畢竟眼睛很忠實的呈現使用了CPL後較為昏暗的進光,這.... 該說是好還是不好呢?

一般CPL都是由兩片光學鏡片加上偏光膜組成,而前面的旋轉環幾乎不會標示偏光方向

留意快門速度

最後面要提醒大家,使用偏光鏡之後,整體的進光量會降低,所以在曝光的時間上,也會相對的增加,若是在比較昏暗或者是比較不明亮的地方拍攝,記得安全快門時間的控制,避免拍出來的照片都糊掉囉!

附註一:因偏光鏡鏡面鍍膜的關係,有些偏振光會產生干涉現象而加強藍色光。


原處:http://www.fotobeginner.com/2589/cpl-tutorial/

2010年10月17日 星期日

日本木工網頁

雖然是日文...但有圖片可以看
http://vicdiy.com/index.html

一分

"一分"為1/8" (1/8英吋)
1/8x2.54cm ~= 3mm

2010年9月28日 星期二

immunity 免疫力; 免疫性

KK [ɪˋmjunətɪ], DJ [iˋmju:niti]

變化形 名複 immunities

n. 名詞
  1. 免疫力; 免疫性[U][(+against/to)]

    immunity against typhoid 對傷寒的免疫力

  2. 免除, 豁免[U][(+from)]

    The law gives public schools immunity from taxation. 法律免除公立學校的納稅義務。

  3. 豁免權[U][C]

    diplomatic immunity 外交豁免權

foldback 返送

fold
KK [fold], DJ [fəuld]

摺疊; 對摺

同義詞 bend, double over
反義詞 unfold
變化形 動變 folded folded folding
變化形 名複 folds

vt. 及物動詞
  1. 摺疊; 對摺[(+up)]

    She folded up the letter and put it in her pocket. 她把信摺起來放進口袋。

  2. 交疊, 交叉; 合攏

    Fold your arms and sit up straight! 兩臂交叉, 坐直!

  3. 包; 籠罩[O][(+up)]

    He folded the pills in a piece of paper. 他用紙包住藥丸。

  4. 抱住

vi. 不及物動詞
  1. 可以摺疊; 可以對摺[(+up)]

    Does this table fold? 這張桌子可以摺疊嗎?

  2. (事業等)失敗, 垮臺, 關閉[(+up)]

    The new restaurant folded up in less than a year. 這家餐廳不到一年就歇業了。

n. 名詞 [C]
  1. 摺疊

  2. 褶, 褶痕; 褶層

    The paper tore easily along the fold. 按摺痕一撕, 很容易紙就撕下來了。

  3. (盤起來而成的)團

  4. (山谷等的)坑窪

  5. (地形的)起伏[P]


fold
羊欄; 畜欄

同義詞 pen, enclosure, corral
變化形 名複 folds
變化形 動變 folded folded folding

2010年9月27日 星期一

glimpse 瞥見; 一瞥

KK [glɪmps], DJ [glimps]

反義詞 gaze, stare
變化形 名複 glimpses
變化形 動變 glimpsed glimpsed glimpsing

n. 名詞 [C]
  1. 瞥見; 一瞥

    She drew aside the window-curtain and had a glimpse of the river. 她拉開窗簾, 瞥見了那條河。

  2. 模糊的感覺

    I had a glimpse of her feeling. 我隱約感受到她的感情。

  3. 微露; 少許[(+of)]

    There was a glimpse of truth in what he said. 他的話中略微道出了一點事實真相。

  4. 微光, 閃光

vi. 不及物動詞
  1. 看一眼, 瞥見[(+at)]

    He glimpsed at my new watch and said it was a good bargain. 他看了一眼我的新錶, 說買得很划算。

vt. 及物動詞
  1. 瞥見

    They glimpsed a village through the trees. 他們透過林隙隱約看見一個村莊。


momentary 短暫的; 瞬間的

KK [ˋmomən͵tɛrɪ], DJ [ˋməumənteri]

反義詞 agelong

a. 形容詞
  1. 短暫的; 瞬間的

    I caught a momentary glimpse of them. 我瞥了他們一眼。

  2. 隨時會發生的; 時時刻刻的[B]

    We feared a momentary attack. 我們為隨時可能遭到攻擊而提心吊膽。


commence 開始; 著手

KK [kəˋmɛns], DJ [kəˋmens]

反義詞 end, finish, conclude

vt. 及物動詞
  1. 開始; 著手[+v-ing][+to-v]

    He commenced studying law in 1988. 他於一九八八年開始學習法律。

    She commenced to cry. 她開始哭了起來。

vi. 不及物動詞
  1. 開始[(+with)]

    The bull-fight was to commence in twenty minutes. 鬥牛在二十分鐘後開始。

  2. 【英】得學位

eligible 有資格當選的; 法律上合格的

KK [ˋɛlɪdʒəb!], DJ [ˋelidʒəbl]


a. 形容詞
  1. 有資格當選的; 法律上合格的[F][(+for)][+to-v]

    He is eligible for retirement. 他合乎退休條件。

    Only citizens are eligible to vote. 只有公民有選舉資格。

  2. (尤指婚姻等)合適的, 合意的

    Helen married an eligible bachelor. 海倫嫁給了一個中意的單身漢。

n. 名詞
  1. 合格者, 合適的人

incentive 刺激; 鼓勵; 動機

KK [ɪnˋsɛntɪv], DJ [inˋsentiv]

變化形 名複 incentives

n. 名詞
  1. 刺激; 鼓勵; 動機[U][C][(+to)][+to-v]

    The child has no incentive to study harder because his parents cannot afford to send him to college. 這孩子沒有努力學習的動力, 因為他父母供不起他上大學。

a. 形容詞
  1. 刺激的; 鼓勵的, 獎勵的

    incentive payments 獎金


discretionary 任意的, 無條件的

KK [dɪˋskrɛʃən͵ɛrɪ], DJ [disˋkreʃənəri]

a. 形容詞
  1. 任意的, 無條件的

2010年9月26日 星期日

grill 烤架

KK [grɪl], DJ [gril]

變化形 名複 grills
變化形 動變 grilled grilled grilling

n. 名詞 [C]
  1. 烤架

    Put the hamburgers on the grill. 把漢堡牛排放到烤架上。

  2. 燒烤的肉類食物

vt. 及物動詞
  1. (用烤架)烤(魚、肉等)

  2. 【口】拷問, 盤問(犯人等)

    At the police station, she was grilled for twenty-four hours. 她在警察局被拷問了二十四小時。

vi. 不及物動詞
  1. 被炙烤

    He's grilling out there in the midday sun. 他在正午的陽光下受炙烤。


ingredient (混合物的)組成部分; (烹調的)原料

KK [ɪnˋgridɪənt], DJ [inˋgri:diənt]

變化形 名複ingredients

n. 名詞 [C]
  1. (混合物的)組成部分; (烹調的)原料

    What are the ingredients of the cake? 這蛋糕是用哪些原料做成的?

  2. (構成)要素, 因素

truffle 松露、【植】塊菌(一種食用菌)

KK [ˋtrʌf!], DJ [ˋtrʌfl]

n. 名詞
  1. 【植】塊菌(一種食用菌)

  2. (塊菌形)巧克力糖

fungus 真菌、菌類植物

KK [ˋfʌŋgəs], DJ [ˋfʌŋgəs]

變化形 名複fungi, funguses
KK [ˋfʌŋgaɪ], DJ [ˋfʌŋgai]

n. 名詞
  1. 菌類植物[C]

    Mushrooms, toadstools and mildew are all fungi. 蘑菇、蕈與白霉都是菌類植物。

  2. 真菌[U]

    My roses were suffering from fungus. 我的玫瑰受到真菌的侵害。

grind 刻苦地做; 苦學

KK [graɪnd], DJ [graind]

vt. 及物動詞
  1. 磨(碎); 碾(碎); 磨成[(+up/from/into)]

    The flour was ground from barley. 這麵粉用大麥碾成。

  2. 磨快; 磨光; 磨薄; 磨成...形

    I have to grind the knife; it is blunt. 我得磨刀; 它鈍了。

  3. 咬(牙); 嘎嘎地響

    He ground his teeth in anger. 他氣得咬牙切齒。

  4. 折磨; 壓榨[(+down)]

  5. 用力擠壓[O]

    He ground out his cigarette. 他把香煙掐滅。

  6. 【口】苦心地教, 反復地灌輸[(+into)]

vi. 不及物動詞
  1. 磨; 碾; 磨碎; 磨光; 磨快

  2. 摩擦得嘎嘎響

    Heavy tanks ground through the square. 重型坦克嘎嘎地穿過廣場。

  3. 【口】刻苦地做; 苦學[Q][(+away/at/for)]

    He is grinding away for the examination. 他正在拼命用功準備考試。

n. 名詞
  1. 磨, 研磨; 磨擦聲[U][C]

  2. 【口】苦差使; 單調的事; 苦學[U][S1]

    Hans finds learning Chinese a grind. 漢斯覺得學習漢語是件苦事。

  3. 【美】【口】用功的學生[C]

tar and feather 嚴懲

tar 焦油; 柏油, 瀝青[U]
KK [tɑr], DJ [tɑ:]

n. 名詞
  1. 焦油; 柏油, 瀝青[U]

    Tar is used especially for making roads. 瀝青特別用於鋪路。

vt. 及物動詞
  1. 塗焦油於, 用焦油覆蓋

    The street is tarred. 街道鋪上了瀝青路面。

  2. 玷污, 污辱


feather 羽毛[C]
KK [ˋfɛðɚ], DJ [ˋfeðə]
n. 名詞
  1. 羽毛[C]

    Feathers are very light, so that we say "as light as a feather". 羽毛很輕, 因此我們說"輕如鴻毛"。

  2. (作為狩獵對象的)鳥類[U]

  3. (箭, 帽的)羽飾[C]

  4. 種類; 品質[C]

    Birds of a feather flock together. 鳥以群分, 物以類聚。

vt. 及物動詞
  1. 用羽毛裝飾

  2. 使(船槳)與水面平行

vi. 不及物動詞
  1. 長羽毛

    The young birds feathered. 幼鳥長出了羽毛。

  2. 使槳與水面平行

crave 渴望獲得; 迫切需要

KK [krev], DJ [kreiv]

vt. 及物動詞
  1. 渴望獲得; 迫切需要

    The artist craved recognition of his talents. 這位藝術家渴望他的天才得到承認。

  2. 懇求, 請求

    He craved a favor of the king. 他懇求國王恩准。

vi. 不及物動詞
  1. 渴望[(+for/after)][+to-v]

    A man in sorrow craves for sympathy. 悲痛中的人渴望得到同情。

  2. 懇求, 請求[(+for)]

be no slouch 不遑多讓

KK [ˋslaʊtʃ], DJ [ˋslautʃ]

slouch 是指頭低低,肩膀下垂,無精打采的行走或坐著的動作和姿勢,可當動詞和名詞使用。be no slouch 是口語上用來表達某人對某件事情非常在行,就算不是最出色的,也算箇中好手,意思類似「不是省油的燈」、「不遑多讓」。

A: Wow! Kathy’s front yard looks great!
哇!凱西的前院看來真棒!
B: Yeah. She’s no slouch when it comes to gardening.
對啊,她可是個園藝好手。

2010年1月28日 星期四

imprisonment 監禁

KK: []
DJ: []
n. (名詞 noun)[U]
  1. 監禁;關押
  2. 他被判終身監禁。

  3. 限止;禁錮

commute 通勤

KK: []
DJ: []
vt. (及物動詞 transitive verb)
  1. 減輕(刑罰等)[(+to)]
  2. 他由死刑改判為終身監禁。

  3. 用...交換(或代替);交換[(+for/into)]
  4. 改變,使變成[(+into)]
  5. 折合;折償[(+into/for)]
vi. (不及物動詞 intransitive verb)
  1. (購用月票或季票)通勤[(+between/from/to)]
  2. 她每天通勤於芝加哥和洛克福之間。

  3. 替代;代償
  4. 出錢代償勞役
n. (名詞 noun)
  1. 【口】通勤[C]
  2. 從紐約通勤到波士頓路程很長

2010年1月26日 星期二

put up with 忍受

ph. (片語 phrase)
  1. 忍受,容忍
  2. 她再也不能忍受那傢伙。

    我不知道他的父母是如何忍受他的怪異行為

rowdy (a.) 喧鬧的;粗暴的

KK: []
DJ: []
n. (名詞 noun)
  1. 粗暴的人;無賴
a. (形容詞 adjective)
  1. 粗暴的;喧鬧的