2009年9月2日 星期三

to get carried away 因激動而過度投入

大家應該常會有這種時候,本來只是想去買瓶牛奶,結果看到家庭號買一送一,就一次買了兩大瓶;本來只是睡前想喝杯小酒,結果把整瓶紅酒都喝光光。如果對喜歡的東西偶爾這樣其實還ok,但如果不論對什麼東西都這樣的話,可能要開始擔心戶頭裡頭的錢夠不夠用囉?

Sophie:Purple? Did they think they could do better than orange?
(紫色?難道他們以為這樣會比橘色好嗎?)
Nancy:There must be some mistake.
(這其中一定是出了什麼問題。)
Sophie:I think the boys got a little carried away.
(我覺得那些男生有一點激動過了頭。)
Nancy:I'll find out what's going on. 
(我會查出到底是怎麼回事。)


.to get (a little) carried away 
(有一點)因激動或高興而過度投入,陷入忘我之境。
句子當中加上的"a little" 是為了增加諷刺的效果,是想說某人真的太過激動或太過投入了。

沒有留言:

張貼留言