2010年11月5日 星期五

9-11 The One Where Rachael Goes Back to Work

Chandler: Hey!

Chandler: 嗨

Monica: Good morning, Tiger! I'm making you a nice big breakfast so you can keep up your strength for tonight. You're gonna get me good and pregnant.

Monica: 早安!老虎!我正在為妳做好、豐盛的早餐,能讓妳今晚加強力量!妳要讓我舒服和懷孕.

Chandler: I've got nowhere to go this morning. I'm unemployed! I don't know what I'm gonna do with my life

Chandler: 我今天早上已經沒有地方可以去了。我沒工作!我不知道我在生活中要做什麼。

Monica: Well, I just lost my erection. [ɪˋrɛkʃən]

Monica: 好吧!我剛失去了我的興致(勃起)

Chandler: I mean, what am I supposed to do with myself?

Chandler:我的意思是,我應該自己做些什麼?

Monica: You're supposed to find your passion in life. You can be whatever you wanna be now. It's exciting.

Monica:你應該要在生活中找到你的熱情。你現在可以成為你想要的樣子。很興奮~

Chandler: But it's all so overwhelming [͵ovɚˋhwɛlmɪŋ]壓倒的; 勢不可擋的. I don't know where to start.

Chandler:但是,事情蜂擁而來,我不知道從何處開始

Monica: Hey, wait a second. I can help you with this. You just need to be organized. We can make a list of your qualifications, and categorize jobs by industry. There could be folders and files!

Monica:嘿!等等!這方面我可以幫助你,你只是需要組織起來而已,我們可以將你的資格、能力、認證列表,以及按照產業來區分工作。會有目錄與檔案。

Chandler: Hey! This is where your hyper-organized-pain-in-the-ass stuff pays off!

Chandler:嘿!這就是你清償高度組織痛苦的地方

Monica: I know! My erection is back!

Monica: 我知道!我的興致又回來了

Opening credits

Scene:
Central Perk

Joey:(To Gunther who comes over with coffee and a muffin[ˋmʌfɪn] ) Thank you!

Joey:(向拿著咖啡與鬆餅走過來的Gunther)謝謝!

Phoebe: Joey, can I have a sip[sɪp]啜飲、一小口 of your coffee and a bite of your muffin?

Phoebe: Joey, 我能喝一小口你的咖啡和吃一口你的鬆餅嗎?

Joey: Okay.

Joey: 好呀!

Phoebe Thank you. (Pours[por]倒, 灌, 注 his coffee in a thermos[ˋθɝməs] 熱水瓶, 保溫瓶 and puts his muffin in her purse.) Thank you!

Phoebe: 謝謝(將他的咖啡倒入保溫瓶而且將她的鬆餅放入她的女用手提包)

Joey:: Pheebs, have you ever been bitten by a hungry Italian?

Joey: Pheebs,你曾經被飢餓的義大利人咬過嗎?

Phoebe: I'm sorry, it's just, I'm a little short on cash.

Phoebe: 抱歉,這只是..我有點缺錢

Joey: If you want I could loan[lon] you some money?

Joey: 如果你需要,我可以借你一些錢

Phoebe: Oh no, no, no. I learned never to borrow money from friends. No, that's why Richard Dreyfuss and I don't speak anymore.

Phoebe: 喔,不。我學會千萬不要和朋友借錢。不!這就是為什麼Richard Dreyfuss和我已經不再說話的原因

Joey: Oh, hey, how about this? Wanna be an extra on my show?

Joey: 喔!這樣如何?想要在我的節目裡臨時演員嗎?

Phoebe: You could do that?

Phoebe: 你可以這樣做?

Joey: Yeah, yeah. The pay is pretty good and you could do it for as long as you need.

Joey: 嗯嗯! 薪水很好而且你可以想做多久就做多久。

Phoebe: Oh my god, I'm gonna be on TV!

Phoebe: 我的天呀!我就要上電視了

Joey: Okay, now. I gotta tell you, being on TV isn't as glamorous[ˋglæmərəs] 富有魅力的; 迷人的 and exciting as you think.

Joey: 好的!現在!我將要告訴你,上電視並不如你想像的迷人與興奮

Phoebe: Oh, really?

Phoebe: 喔!真的嗎?

Joey: No it is awesome! [ˋɔsəm]令人敬畏的; 可怕的; 有威嚴的

Joey:不! 這很可怕的

(Rachel and Ross enter with Emma) (Rachel 與Ross與Emma進入)

Ross: Hi guys.

Ross: 嗨!大家好

All: Hello.

All: Hello.

Phoebe: Wow! Hey, why are you all dressed up?

Phoebe:哇!嘿! 你們為什摸盛裝打扮?

Ross: Rachel and I are bringing Emma to Ralph Lauren today to introduce her to everyone. Doesn't she look cute?

Ross: Rachel 和我今天帶Emma到Ralph Lauren,要介紹她給大家。她看起來不是很可愛嗎?

Joey: She sure does. Why does she have a pink bow taped to her head?

Joey: 她當然可愛。她為什摸有粉紅色的蝴蝶結貼在她頭上?

Rachel: Well, because if one more person says "what a cute little boy" I'm gonna whip [hwɪp] 鞭笞, 抽打 them with a car antenna!

Rachel: 喔!因為如果再有人說"多可愛的小男生呀!",我就要拿汽車天線抽打他們

Ross: I think she's gonna be the hit of the office, huh? She's gonna be hotter than peasant[ˋpɛznt] 農夫, 小耕農 blouses [blaʊz](婦女, 兒童等的)短上衣, 短衫 and A-line skirts(A字群). Can I get a blue bow?

Ross: I think she's gonna be the hit of the office, huh? 她要比農夫裝與A字群要辣。我可以要藍色蝴蝶結嗎?

Scene:
Chandler and Monica's

Monica:(Flipping through a bunch of folders as Chandler enters from bathroom) Okay, I have looked through a bunch of career guides, photocopied [ˋfotə͵kɑpɪ]影印; 複印 and highlighted key passages and put them into alphabetical [͵ælfəˋbɛtɪk!]字母的; 照字母次序的 folders so you can make an informed [ɪnˋfɔrmd] 根據情報的decision.

Monica:(當chandler從浴室進入時,翻動一堆文書夾)OK,我已經看了一堆職業指南、影印與強調章節,把他們放入字母順序的文書夾內,讓你可以作有根據的決定

Chandler: How long was I in there?

Chandler: 我在那待了多久?

Monica: Okay. Let us start with the A's. Advertising.

Monica: ok! 讓我們從A開始. 廣告業

Chandler: Wait. Advertising! That's a great idea!

Chandler: 等等!廣告業,那是個好主意

Monica: Don't you want to look through the rest?

Monica: 你不想把其他的也看過一遍嗎?

Chandler: I don't think I have to hear the rest. Advertising makes perfect sense. Sorry you had to waste all this time, though.

Chandler: 我不認為我必須要聽其他的。廣告業感覺很完美,抱歉,你還是浪費了所有的時間

Monica: You call eight hours alone with my label maker wasted time? Ooh, now I get to use my shredder! [ˋʃrɛdɚ] 碎紙機

Monica: 你認為使用標籤機8小時是浪費時間?Oh,我現在必須使用我的碎紙機

Chandler: I mean, I can write slogans. I mean, how hard can it be, right? "Cheese. It's milk that you chew." "Crackers. Because your cheese needs a buddy." "A grape. Because who can get a water melon in your mouth?"

Chandler: 我是說,我可以寫標語。我是說,那可以多難呢?乳酪!是你吃的牛奶。餅乾,因為你的乳酪需要夥伴。葡萄!因為你可以在嘴巴裡得到西瓜。

Monica: I got one. "Socks. Because your family's feet deserve the best."

Monica: 我有一個!襪子!因為你家人的腳值得最好的東西

Chandler: Honey? Leave it to the pros.

Chandler: 親愛的!將它留給專家

Monica: I actually know someone in advertising. I grew up with this guy who is a vice president at a big agency. Maybe I can get him to meet you? Give me the phone.

Monica, 我實際上認識廣告業的人。我成長的過程中這個人在大公司當副總。或許,我可以讓她與你見面?把電話給我。

Chandler: "The phone. Bringing you closer to people...who have phones."

Chandler: 電話!讓你更親近有電話的人群

Monica: "Marriage. It's not for everybody."

Monica: 婚姻,並不適合每個人


Scene:
Ralph Lauren

Rachel: That went well. Almost everybody knew that she was a girl.

Rachel: 太棒了!幾乎每個人都知道她是女孩了

Ross: Yeah, after you punched that one guy who got it wrong, word spread.

Ross, 對呀!就在你打了搞錯得那個人。消息傳開了

Rachel: I'm just gonna go in my office and pick up some stuff . (To the guy behind her desk) Who the hell are you!?

Rachel: 我只是要進我的辦公司拿一些東西。(轉向在她桌子後面的男人)你到底是誰?

Guy: Who the hell are you?

Guy: 你到底是誰?

Rachel: I'm the hell person whose office this is!

Rachel: 我是有這間辦公室的人

Ross: Good one, Raych.

Ross: 厲害! Raych

Guy: I'm Gavin Mitchell, the person who's taken over your job.

Guy: 我是 Gavin Mitchell, 來取代你的工作

Rachel: Excuse me?

Rachel: 不好意思?

Gavin: Oh, your baby's so cute. Why did you put a pink bow on a boy?

Gavin: Oh! 你的小孩好可愛。為甚饃你給小男生粉紅色的蝴蝶節


Scene:
Days of Our Lives set

場景:我們每日生活佈景

Phoebe: Joey, look at me! I'm a nurse!

Phoebe: Joey! 看看我!我是護士

Joey: Yes you are. I think it may be time for my sponge [spʌndʒ] bath. Sorry, I'm just so used to hitting on the extras. So, are you excited about your scene?

Joey: 對呀!你是!我想該是我海綿浴的時候了。對不起。我習慣挑逗臨時演員。你對你的鏡頭興奮嗎?

Phoebe: Yeah! But I'm a little shaky [ˋʃekɪ] and nervous.

Phoebe: Yeah!但是!我有一點發抖與緊張

Joey: Oh, relax. Don't be. You'll be fine, you'll be fine. They'll probably just make you stand in the back.

Joey: Oh! 放鬆!不用緊張!你沒問題的。你沒問題的。她們或許只是讓你站在後面。

沒有留言:

張貼留言